Mostrando ítems 1-5 de 5
Forteza i Picó, Assumpta (Fecha de defensa: 2010-07-05)
El principal objectiu d’aquesta tesi és la descripció i l’anàlisi de les solucions de traducció adoptades per als referents culturals d’obres literàries brasileres, concretament de les novel·les Tocaia ...
Llobet Bruix, Alexis (Fecha de defensa: 2014-02-28)
L’any 1971 Marià Manent, director literari d’Editorial Joventut, va encarregar al seu fill, Albert Manent, que corregís a fons la traducció de Josep Carner Alícia en terra de meravelles amb vista a ...
Llobera i Serra, Laia (Fecha de defensa: 2015-09-15)
Anna Murià: l'obra narrativa per a adults se centra en la figura de l'escriptora Anna Murià i pretén omplir el buit bibliogràfic que existeix amb relació a l'estudi de la seva obra narrativa per ...
Sanz Datzira, Pep (Fecha de defensa: 2017-11-17)
Durant les primeres dècades del segle xx André Gide, premi Nobel de literatura el 1947, va ser un escriptor central a França, tant per raons estrictament literàries com per la dimensió social de la seva ...
Estany Freire, Lara (Fecha de defensa: 2019-11-08)
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món editorial català, concretament, en la traducció, en l’últim període de la dictadura, de tanta transcendència ...