Now showing items 20-25 of 25

    La tipologia epigrafica delle iscrizioni ebraiche e cristiane della Sardegna e della Penisola iberica 

    Piras, Marianna (Date of defense: 2017-09-19)

    Il lavoro di ricerca si propone di tracciare un breve parallelo tra l'epigrafia ebraica e l'epigrafia cristiana in due aree dell'orbis romano legate tra di loro. La storia dell'epigrafia ha dimostrato come tendenze e mode ...

    La transmissió dels manuscrits del Talmud de Babilònia a Europa: Del text hebreu originari a la traducció llatina del Talmud (París, 1244-1245) 

    González Flores, Annabel (Date of defense: 2020-02-17)

    El marc històric, cultural i filològic de la nostra tesi s’ubica en la Disputa judeo - cristiana que va tenir lloc a París a l’estiu de 1240. Aquest esdeveniment va portar a la traducció llatina del Talmud titulada ...

    Lexicon of the Phrygian Inscriptions 

    Obrador Cursach, Bartomeu (Date of defense: 2018-07-03)

    Phrygian is a fragmentary Indo-European language recorded in inscriptions found mainly in central Anatolia, dated to between ca. 800 BC and the 3rd century AD. The main objective of this dissertation is to provide a ...

    L’origen i el desenvolupament de les escriptures paleohispàniques 

    Ferrer i Jané, Joan (Date of defense: 2018-12-13)

    És unànimement acceptat que va existir una escriptura paleohispànica original, probablement adaptada de l'escriptura fenícia, que explicaria les característiques comunes de les diferents escriptures paleohispàniques. En ...

    Poesia llatina a la Mallorca del s. XVIII. Josep de Pueyo i Pueyo, marquès de Campofranco 

    Martí Borrás, Àngela M. (Date of defense: 2022-07-22)

    Fins al moment present la figura de Josep de Pueyo i Pueyo ha tengut una presència secundària als estudis sobre la cultura del set-cents a Mallorca, que han dedicat molta més atenció al seu amic i col·laborador Bonaventura ...

    Riure en vers: cap a una traducció poètica d’Aristòfanes 

    Creus Sabater, Eloi (Date of defense: 2021-04-21)

    Traduir és una de les activitats fonamentals a les quals el filòleg clàssic es dedica per tal d’arribar a comprendre els textos amb què treballa. La concepció que se sol tenir de la traducció des de la filologia clàssica ...