Mostrando ítems 1-10 de 13
Oncins Noguer, Estel·la (Fecha de defensa: 2014-02-03)
Els orígens de la següent tesis doctoral es remunten a l’any 2011, quan es va iniciar una col·laboració en un projecte interdisciplinar entre acadèmics del camp de la enginyeria i de la traducció ...
Jiménez-Andrés, María (Fecha de defensa: 2022-04-20)
Segons l’Alt Comissionat de les Nacions Unides per als Refugiats (ACNUR), el nombre de persones desplaçades ha arribat a un màxim històric. El 2020 hi havia més de 80 milions de persones desplaçades ...
Snyder, Joel (Fecha de defensa: 2013-09-30)
La audiodescripción (AD) hace que las imágenes visuales del teatro, medios de comunicación y el arte visual sean accesibles para las personas ciegas o con baja visión. Con el uso de palabras que sean ...
Tsaousi, Aikaterini (Fecha de defensa: 2017-01-09)
El objetivo de la presente tesis es conseguir un mejor entendimiento de los efectos sonoros en el SPS y de las estrategias que se usan para su representación en la pantalla con una aproximación hacia ...
Porteiro Fresco, Minia (Fecha de defensa: 2012-10-19)
Resums pendents
Bestard Bou, Joan Josep (Fecha de defensa: 2019-07-26)
Aquesta tesi tracta l’accessibilitat i les polítiques culturals a Catalunya. Les polítiques en matèria d’accessibilitat en l’àmbit de la cultura són necessàries per garantir el dret de tothom a participar ...
Arnáiz-Uzquiza, Verónica (Fecha de defensa: 2012-12-03)
Las publicaciones que forman parte de la presente tesis doctoral ofrecen una detallada visión del carácter progresivo de la investigación llevada a cabo por la autora en el ámbito del Subtitulado para ...
Maszerowska, Anna (Fecha de defensa: 2014-11-17)
La interpretació del llenguatge cinematogràfic és de fa molt temps al centre de les investigacions centrades en l’audescripció. Mentre que molts investigadors han estudiat com els moviments de càmera, ...
Gerber-Morón, Olivia (Fecha de defensa: 2018-11-05)
Es considera que la segmentació de subtítols, és a dir, la forma en què es divideix el text en un subtítol de dues línies, constitueix un dels paràmetres que influeix en la llegibilitat dels subtítols. ...
Bosch i Baliarda, Marta (Fecha de defensa: 2021-01-22)
La interpretació en llengua de signes (ILS) és un dels principals serveis d’accessibilitat als mitjans audiovisuals, juntament amb l’àudiodescripció i la subtitulació. Tot i la seva rellevància, la ...