Juan Arañés. Poesía y música "alla spagnola" en Roma. Estudio y edición crítica

Autor/a

Mariño León, Sebastián

Director/a

Josa, Lola

Tutor/a

Josa, Lola

Data de defensa

2022-01-14

Pàgines

315 p.



Departament/Institut

Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Hispànica, Teoria de la Literatura i Comunicació

Resum

En los albores del siglo XVII, la concepción del Romancero lírico se vio determinantemente influida por la música, no solamente en aras de la difusión de sus poemas, sino en la modificación y devenir de sus formas. Estos textos poéticos que se difundían en manuscritos o llegaban hasta la imprenta, eran la síntesis, o la excepción, entre aquellos que se transmitían oralmente y, sobre todo, cantados. De la naturaleza espontánea de estas prácticas efímeras y habituales—en las cuales no era necesario anotar ni los textos, ni la música, pues se conocían de sobra—, se inspiraban los poetas y músicos de oficio, así como aquellos activos en la corte, para su creación artística. Gracias a la sencilla técnica con la que se tañía y a su asequibilidad, la guitarra era el instrumento ideal para acompañar las tonadas y bailes cantados que se nutrían de los textos poéticos y músicas que constituían el acervo y ambiente sonoro de la época. Debido a su implicación con el estilo que difundía, este instrumento llegó a ser el paradigma de la música española de aquel entonces. Es así como en Italia—y también en Francia—, a raíz de la influyente presencia de españoles, mayormente en las cortes, se aumentó con cierta celeridad la afición por la música “alla spagnola”. Estas piezas que aunaban el sencillo acompañamiento rasgueado de la guitarra, los textos poéticos de corte tradicional y los sones que se tañían sobre ella, llegaron a ser difundidas a través de numerosos manuscritos y exitosos impresos. En el marco de estas circunstancias, destaca un curioso libro estampado en la imprenta de Robletti en Roma, se trata del Libro segundo de tonos y villancicos de Juan Arañés, el cual es dedicado al III duque de Pastrana, Ruy Gómez de Silva y Mendoza, quien en 1623 fue nombrado embajador de Felipe IV en la Ciudad Eterna. Las piezas de dicho libro, junto con otras composiciones manuscritas de Arañés conservadas en Roma, resumen la variada paleta de inspiración, difusión y desarrollo de la poesía cantada de la época y son el reflejo del contexto poético-musical familiar para el duque. Se ofrece aquí un estudio junto a la edición crítica, debidamente analizada, de la poesía y la música de todas las piezas seculares en lengua castellana compuestas por Juan Arañés. La presente investigación, de carácter interdisciplinar, tiene como objetivo permitir la comprensión del entorno literario, musical e histórico en el que fueron escritos y compuestos estos poemas conservados en música, los cuales forman parte del patrimonio literario, lírico y artístico peninsular del Siglo de Oro.


During the early years of the 17th century, music in particular influenced the conception of the Romancero lírico (Lyric Ballad) collection, both with regard to the proliferation of its poems, and to the modification and future transformation of its form. Because of the simple technique with which it was played, and of its easy accessibility, the guitar became the ideal instrument to accompany the sung tunes and dances that fed on the poetic and musical texts constituting the period’s heritage and sonorous environment. The close relationship between the guitar and the style that it helped to propagate, allowed this instrument to become paradigmatic of the era’s Spanish music. In Italy as well as in France, given the influential presence of Spaniards primarily at the respective Courts, the fondness for music alla spagnola (in the Spanish style) grew rapidly. These pieces that brought together the simple strumming of the guitar, traditional poetic texts, and the sound particular to the guitar, became widely known through numerous manuscripts and successful printings. One interesting book printed by Robletti in Roman stands out in these circumstances: Libro segundo de tonos y villancicos (Second Book of Sung Ballads and Strophic Songs), by Juan Arañés. The volume is dedicated to the 3rd Duke of Pastrana, Ruy Gómez de Silva y Mendoza, named in 1623 King Philip IV’s ambassador to the Eternal City. The compositions within this book, together with other Arañés manuscript compositions conserved in Rome, synthesize the varied palette of inspiration, dissemination, and development of the period’s sung poetry, and are the reflection of the poetic-musical context well known to the Duke. This dissertation provides a study together with a carefully detailed critical edition of the poetry and music of all of Juan Arañés’ secular pieces in Spanish. The present interdisciplinary research has as its objective to foster an understanding of the literary, musical, and historical ambience when these poems, conserved in musical form, were written and composed. These, in turn, form part of the Peninsula’s literary, lyrical and artistic patrimony during the Golden Age.

Paraules clau

Cançons; Canciones; Songs; Poesia lírica; Poesía lírica; Lyric poetry; Música per a guitarra; Música para guitarra; Guitar music; Arañés Sallén, Juan, 1580?-1649?; Gómez de Silva, Ruy, príncipe de Éboli, 1516-1573

Matèries

82 - Literatura

Àrea de coneixement

Ciències Humanes i Socials

Nota

Programa de Doctorat en Estudis Lingüístics, Literaris i Culturals

Documents

SML_TESIS.pdf

28.39Mb

 

Drets

ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)